Cổ Lực Na Trát
Mở màn cho danh sách sao Hoa Ngữ nói tiếng Anh tệ nhất phải nhắc đến cái tên Cổ Lực Na Trát đầu tiên. Xuất hiện với tư cách người trao giải tại MAMA 2019, cô nàng đã khiến người hâm mộ đứng ngồi không yên trước nhan sắc vô cùng xuất thần của mình. Tuy nhiên khi mỹ nhân Tân Cương cất giọng thông báo giải thưởng bằng tiếng Anh thì hình tượng của cô dường như đã "tan thành mây khói".
Cụ thể khi lên sân khấu trao giải "Best Dance Performance Solo" dành cho Chungha, Na Trát đã dùng tiếng Anh của mình để thông báo, nhưng với cách phát âm "dài 7749 bước" của mình mỹ nhân Tân Cương đã bị phán rằng quá "làm màu". Thậm chí nhiều người còn chê bai thẳng thắn khả năng tiếng Anh của Na Trát là "thảm hoạ".
Chưa hết, dân mạng xứ Trung còn phát hiện được hình ảnh được cho là "phao thi" của cô nàng khi ghi phiên âm tiếng Anh cách đọc giải thưởng. Fan còn soi ra được bàn tay cầm tờ "phao" này và bàn tay của Cổ Lực Na Trát khi đứng trên sân khấu MAMA giống nhau đến lạ kỳ với chiếc nhẫn đeo ở ngón trỏ.
Cổ Lực Na Trát gây tranh cãi với khả năng nói tiếng Anh tại MAMA 2019.
Hình ảnh phao thi của Na Trát.
Triệu Lệ Dĩnh
Cô nàng từng được chọn là gương mặt quảng cáo của Dior tại Trung Quốc và video nói tiếng Anh quảng bá thương hiệu với sự góp mặt của Triệu Lệ Dĩnh, Angelababy, Lưu Gia Linh, Vương Tử Văn, Huỳnh Hiên được công bố. Trong clip, các nghệ sĩ cùng nói thông điệp "And you, what would you do for love" (tạm dịch: Bạn sẽ làm gì vì tình yêu).
Triệu Lệ Dĩnh đã phát âm sai một câu nói đơn giản, nhất là khi so sánh với các đồng nghiệp. Một số người dùng mạng Weibo chế nhạo nữ diễn viên 30 tuổi "nói tiếng Anh như tiếng Trung". Họ cho rằng chọn Triệu Lệ Dĩnh là người đại diện của thương hiệu quốc tế là sự lựa chọn ngớ ngẩn từ nhãn hàng.
Không chỉ vậy, nhiều người còn lôi học vấn của Triệu Lệ Dĩnh ra để chỉ trích, bởi nữ diễn viên Sở Kiều truyện chỉ có trình độ trung cấp, không được đào tạo diễn xuất chính quy. Nguồn tin từ Sina tiết lộ Triệu Lệ Dĩnh rất buồn trước phản ứng quá khích của cộng đồng mạng, nữ diễn viên đã nghĩ đến chuyện học thêm tiếng Anh.
Vì phát âm không chuẩn tiếng Anh, Triệu Lệ Dĩnh bị gọi là "sự lựa chọn ngớ ngẩn" của nhãn hàng Quốc tế
Huỳnh Hiểu Minh
Năm 2008, Huỳnh Hiểu Minh trở thành trò đùa trên mạng do phát âm tiếng Anh không chuẩn khi thể hiện ca khúc "One world one dream" chào mừng Thế vận hội Olympic Bắc Kinh. Huỳnh Hiểu Minh hát "Not at all" bị nhận xét là nghe như "Nao thai thao". Cụm từ này gắn với nam diễn viên trong thời gian dài, trở thành từ thịnh hành trên mạng lúc bấy giờ, thậm chí khiến anh bị ám ảnh đến mức trầm cảm.
Sau đó, Huỳnh Hiểu Minh ra sức học tiếng Anh, lấy lại sự tự tin. Mới đây, ông xã Angelababy thể hiện khả năng tiếng Anh khá tốt khi tham gia show thực tế Chinese Restaurant. Anh được nhận xét là tuy vốn từ không nhiều, đôi khi phát âm chưa chuẩn nhưng rất chịu khó nói, không ngại sai.
Huỳnh Hiểu Minh trở thành trò đùa trên mạng do phát âm tiếng Anh không chuẩn khi thể hiện ca khúc "One world one dream"
Đặng Siêu
Đặng Siêu từng không ít lần tạo trò cười trên truyền hình khi thể hiện khả năng nói tiếng Anh. Ghi hình Running Man, Đặng Siêu phát âm "family" trong câu "We are family" theo kiểu phiên âm tiếng Trung thành "pha mu lây", bị mọi người cười trêu. Không ngờ cụm từ "pha mu lây" của nam diễn viên sau đó lại trở thành từ thịnh hành trên mạng, được nhiều người sử dụng cho lời nói thêm hài hước.
Đặng Siêu còn từng bị bà xã Tôn Lệ "bóc mẽ" khả năng tiếng Anh kém trên show Happy Camp. Tôn Lệ trêu chọc Đặng Siêu ra nước ngoài chỉ biết 4 từ "happy", "nice", "great", "amazing" nhưng cũng đủ "chém gió" với người nước ngoài suốt mấy ngày.
Đặng Siêu phát âm "family" trong câu "We are family" theo kiểu phiên âm tiếng Trung thành "pha mu lây" (từ phút 2:29).
Hoàng Tử Thao
Khi còn hoạt động cùng nhóm EXO, Hoàng Tử Thao (Tao) từng khiến mọi người cười lăn vì cách phát âm tiếng Anh hài hước, nghe không hiểu gì. Không giỏi ngoại ngữ nhưng anh chàng thích trổ tài rap ngẫu hứng chèn thêm vài từ tiếng Anh.
Hoàng Tử Thao từng "nổi rần rần" với cách phát âm "go die" thành "câu đai" trong concert. Từ này sau đó bị chế ảnh, làm meme, đến giờ vẫn được sử dụng phổ biến trên mạng xã hội. Dù bị trêu chọc, nam ca sĩ - diễn viên 9x không lấy đó làm buồn, anh coi đây là chuyện vui cho mọi người giải trí, nhắn nhủ "cứ thoải mái sử dụng không cần trả tiền bản quyền".
Hoàng Tử Thao (Tao) từng khiến mọi người cười lăn vì cách phát âm tiếng Anh hài hước.
Trần Vỹ Đình
Cách đây không lâu, Trần Vỹ Đình xuất hiện trong video quảng cáo của thương hiệu Chanel cùng rất nhiều ngôi sao hạng A khác. Điều đáng chú ý là sau khi đoạn video được đăng tải, anh lại nhận về vô số lời chỉ trích từ cư dân mạng. Được biết nam diễn viên từng tốt nghiệp trường quốc tế Yew Chung ở Hong Kong và còn trúng tuyển một trường đại học ở Anh. Trên nhiều trang báo anh còn được xếp vào hạng các nghệ sĩ giỏi tiếng Anh. Thế nhưng lần này có vẻ như Trần Vỹ Đình đã hoàn toàn khiến khản giả thất vọng.
Rất nhiều ý kiến cho rằng trong đoạn quảng cáo này, nam diễn viên phát âm rất tệ và có phần gượng gạo. Một số khản giả khó tính hơn còn nói anh nên phát âm bằng tiếng Trung rồi để phụ đề tiếng Anh thì sẽ tốt hơn việc anh nói tiếng Anh mà không lưu loát như thế này. Bên cạnh đó cũng có những ý kiến trái chiều bênh vực Trần Vỹ Đình đã phát âm tốt hơn rất nhiều những nam nghệ sĩ khác rồi.
Trần Vỹ Đình đã hoàn toàn khiến khản giả thất vọng vì phát âm tiếng Anh không chuẩn.
Chương Tử Di
Năm 2001, trong lễ nhận giải Oscar cho bộ phim Ngọa hổ tàng long, nữ diễn viên Chương Tử Di đã được các phóng viên bủa vây. Trình độ tiếng Anh "bập bẹ" nên cô rất lúng túng, thậm chí còn bị nam diễn viên người Mỹ David Eigenber chọc ghẹo. Tự ái trỗi dậy, ngay sau khi về nước, cô lập tức thuê gia sư về dạy, sau đó cô cũng yêu một người ngoại quốc. Trình độ ngoại ngữ của cô sau đó cũng đã tiến bộ vượt bậc, hiện tại, cô có thể đối đáp, giao lưu trôi chảy mỗi chuyến xuất ngoại.
Điền Lượng
Năm 2007, khi vừa lấn sân từ lĩnh vực thể thao sang ca hát, mỹ nam Điền Lượng cùng một loạt các sao nam khác tham gia hoạt động tuyên truyền cho thế vận hội Olympic. Hôm đó, anh tham dự với vai trò người phát ngôn cho sự kiện. Trong bài phát biểu, không hiểu do bị nhịu hay trình độ ngoại ngữ có vấn đề, anh đọc sai câu "I have a dream" (tôi có một giấc mơ) thành "I have a …pig". Anh đã khiến tất cả khán giả chuyển sang cười nghiêng ngả và sự cố này của anh đã trở thành một giai thoại trong Cbiz.
Thái Y Lâm
Ca sĩ gợi cảm Thái Y Lâm đã viết sai từ tiếng Anh và bị gắn mác "dốt ngoại ngữ". Trong sự kiện ra mắt tạp chí mới, khi ký tên chúc mừng trên pano của lễ ra mắt, cô viết nhầm từ "congratulations" (chúc mừng) thành "congradulations". Các tay săn ảnh đã nhanh chóng phát hiện và "bóc mẽ" người đẹp trên báo. Ngay sau đó, cư dân mạng cũng đăng tải thêm thông tin về bằng chứng ngoại ngữ kém của Thái Y Lâm khi cô để lại lời bình luận trên một trang mạng xã hội và trót viết sai ngữ pháp từ câu "Excited to meet you guys" (vui mừng được gặp bạn) thành "Excited to meeting you guys".
Thành Long
Thành Long giờ đã trở thành một ngôi sao quốc tế nên nhiều người nghĩ rằng, trình độ tiếng Anh của anh rất ổn vì anh thường xuyên sinh sống và làm việc ở nước ngoài. Thế nhưng, anh từng bị tố ngoại ngữ có vấn đề khi thực hiện cảnh quay trong phim Rush Hour 2. Khi đó, anh xông vào phòng và phải hô to "freeze" (không được cử động), anh không nhớ được từ này nên hô to "chesse" (bơ) khiến cả đoàn làm phim cười vang.
Tạ Na
Tạ Na vốn là diễn viên và chuyển sang làm MC. Cô gây được thiện cảm với công chúng nhờ khả năng hoạt ngôn, nhưng việc hoạt ngôn quá đà đã có lúc phản chủ. Cụ thể là trong lễ trao giải thưởng Kim Dung dành cho người dẫn chương trình, cô đã vinh dự được nhận giải MC xuất sắc nhất. Đáp lại thịnh tình của ban tổ chức, cô vô tư phát biểu bằng cách xưng hô suồng sã: "Hội trâu bò chúng ta tụ tập tại đây!". Cô khiến nhiều quan khách "tím mặt" vì ngỡ ngàng.
Tiếng mẹ đẻ đã như vậy, ngoại ngữ của Tạ Na cũng là một "thảm họa". Trong một liveshow ca nhạc chào đón năm mới, cô hùng hồn nói nhầm câu cơ bản nhất "Happy New Year" thành "Happy Birthday" khiến khán giả cười ồ.
Tổng hợp