Những ngày vừa qua, khán giả liên tục xôn xao về loạt bài viết và tin nhắn bóc phốt Quỳnh (Phương Oanh) của My Sói (Thu Quỳnh) trong 2 tập 23 và 24 của Quỳnh Búp Bê. Nhiều người đã tinh mắt phát hiện ra trong số những tin nhắn và bài viết bóc phốt đó, nội dung đều ít nhiều có sử dụng những từ ngữ khá nhạy cảm. Một bộ phim được trình chiếu trên sóng quốc gia mà lại xuất hiện quá nhiều từ nhạy cãi như thế, một số người đã thể hiện sự không hài lòng vì điều này.
Cụ thể, trong bài viết mà My Sói dự định đăng lên fanpage "Bóc phốt Quỳnh Búp Bê" để chia sẻ cho các bạn bè "gần xa" biết về quá khứ làm gái làng chơi của Quỳnh đã xuất hiện một số từ dùng để gọi gái làng chơi nhưng không hợp với thuần phong mỹ tục cho lắm. Nhiều khán giả đã tinh mắt để ý và cho rằng dù cho đó có là bài viết của nhân vật thế nhưng đoàn phim cũng nên tiết chế lại vì phim chiếu trên sóng quốc gia.
Ngoài ra thì ở phân đoạn Kiên (Mạnh Quân) chạy sang nhà Đào (Quỳnh Kool) sau khi cô nàng bị My Sói tát cho vài bạt tai, khán giả để ý thấy trên cửa phòng của Đào có một số vết sơn hay bút xóa. Từ được viết trên cửa phòng Đào thường được dân mạng dùng để thể hiện cảm xúc bị sốc hay làm quá một thứ gì đó. Tuy nhiên suy cho cùng thì từ ngữ đó cũng bị liệt vào loạt từ không phù hợp thuần phong mỹ tục.
Khi có một số ý kiến cho rằng phim Việt Nam giờ "bạo" quá, cứ dùng những từ ngữ chỉ gái làng chơi không được "lịch sự" cho lắm công khai thì không phù hợp. Thế nhưng vẫn có một số ý kiến trái chiều, phản bác lại rằng phim Quỳnh Búp Bê thực tế đến từng chi tiết, vì đời sống của các cô gái làng chơi không được "sạch sẽ" nên việc họ dùng các từ ngữ thiếu lịch sự là chuyện dễ hiểu.
Một khán giả đã để lại bình luận với nội dung: "Không hiểu sao mấy bạn đòi thuần phong mỹ tục trong bộ phim về gái "ngành" như thế này. Muốn thuần phong mỹ tục thì xem cổ trang hay cải lương đi, phim xã hội nói về gái rành rành thế còn đòi thuần phong mỹ tục thì thật buồn cười"...