Trong 15 nữ tác giả được tuyển chọn có những tên tuổi nổi tiếng của văn học Canada và văn học thế giới, như Margaret Atwood, Annabel Lyon, Sheila Heti, Gabrielle Roy… Đại diện cho các thế hệ nhà văn từ nhiều vùng khác nhau của đất nước Canada, họ nén những lát cắt cuộc sống vào một vài trang viết hữu hạn, đi đến những kết thúc bất ngờ, hoặc để lại những suy ngẫm khiến người đọc còn bâng khuâng.

bia_truyen_ngan_nu_canada.JPG Bìa cuốn "Truyện ngắn nữ Canada".

Mỗi tác giả, mỗi câu chuyện là một sắc thái riêng, mang lại cho người đọc cái nhìn đa chiều về cuộc sống đời thường của các gia đình Canada đương đại. Các nhân vật chính trong tuyển tập này, đa phần đều là nữ giới, đã tìm cách vượt lên hoàn cảnh và chính bản thân để khám phá những khả năng của mình, để hiểu và yêu thương người thân, để nuôi dạy con cái, tìm đến tình yêu và giữ gìn hạnh phúc.

Dù Việt Nam và Canada khác nhau về vị trí địa lý và điều kiện tự nhiên, phụ nữ hai nước dường như đồng cảm và cùng chung suy nghĩ trong rất nhiều vấn đề. Tâm tư của phụ nữ Canada được các nhà văn nữ thể hiện qua tập sách. Mỗi câu chuyện đều đọng lại dư âm về hạnh phúc và mất mát, sự hy sinh và chịu đựng, lòng nhân ái và cảm thông.

“Cuốn sách là những câu chuyện về những khổ đau của con người, những cuộc đời bị chệch hướng, về tình yêu bị mất đi nhưng cũng được tìm lại, về nước mắt và nụ cười, về cái trớ trêu và cao cả. Nhiều câu hỏi cuộc đời vẫn chưa được giải đáp. Đặt sang một bên sự khác biệt về văn hóa và quan niệm giữa Việt Nam và Canada, bạn có tìm thấy những sợi chỉ chung và những giá trị đồng cảm không? Những suy sụp và ảo tưởng của người Canada có khác những mềm yếu và thất vọng của người Việt không?”, nhà văn Elizabeth McLean thổ lộ trong Lời ngỏ của cuốn sách.

Elizabeth_McLean_.JPG Nhà văn Elizabeth McLean. Ảnh: Pham Mi Ly.

Ý tưởng xuất bản cuốn sách ra đời vào cuối năm 2009. Khi đó, nhà văn Mỹ Lady Borton giới thiệu Elizabeth McLean cộng tác với nhà xuất bản Phụ nữ. McLean và biên tập viên Cẩm Linh của nhà xuất bản tiến hành quá trình tuyển chọn truyện; thương lượng bản quyền với các tác giả. Nhờ bà Elizabeth McLean tích cực liên hệ, 15 tác giả đã tặng bản quyền dịch và xuất bản các truyện ngắn trong tuyển tập cho nhà xuất bản Phụ nữ.

Nhà văn Elizabeth McLean đã làm việc ở Việt Nam từ năm 2005, từng giảng dạy 4 năm tại Học viện Ngoại giao. Hiện bà sống và làm việc tại Hà Nội.

Tuyển tập do 5 dịch giả Nguyễn Thị Như Nguyện, Đinh Thanh Vân, Nguyễn Phan Quế Mai, Lâm Quang Đông và Đỗ Minh Hoàng chuyển ngữ. Các dịch giả đã hợp tác chặt chẽ với nhà văn Elizabeth McLean và ban biên tập nhà xuất bản để chuyển ngữ một cách chính xác, tự nhiên rất nhiều chi tiết gắn với đặc thù văn hóa, con người Canada.

Sách do nhà xuất bản Phụ nữ phát hành trên toàn quốc tháng 3 năm 2011.

Theo evan

Nguoi-noi-tieng.com (r) © 2008 - 2022